index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 404.1.II

Citatio: A. Mouton (ed.), hethiter.net/: CTH 404.1.II (TX 07.05.2012, TRfr 21.03.2012)



§ 31
145
--
145
A1
145
C3
145
D2
II 15' [ _ _ _ ] x-un [ _ _ _ _ _ _ ]
146
--
146
A1
146
C3
III 1 [_ _ _ _ ] III 2 ki-iš-ša-an me-ma-i
146
D3
147
--
147
A1
147
C3
III 2 DUTU-i [ _ _ _ _ _ _ _ ] III 3 na-ak-ku-uš-ši-iš EME-it
147
D3
148
--
148
A1
148
C3
148
D3
149
--
149
A1
149
C3
III 4 [ _ _ _ _ _ _ _ ]
149
D3
4' [NIND]A.GUR4.RA-[ia _ _ _ ]
150
--
150
A1
150
C3
150
D3
4' [ _ _ _ _ _ _ ]
151
--
151
A1
151
C3
III 5 [ _ _ _ _ _ _ _ ] III 6 ku-na-an-zi
151
D3
4' UDU-ma-kán Ú-[UL _ _ _ _ ]
152
--
152
A1
152
C3
III 6 na-an-za-an MUNUSŠU.[GI _ _ _ _ ] ¬¬¬
152
D3
5' [n]a-an-[za-an _ _ _ _ ] da-a-i
§ 31
145 -- Elle présente le mouton au dieu Soleil.
146 -- Puis [la Viei]lle Femme parle de la manière suivante :
147 -- « Dieu Soleil ! Voici votre (= les patients) bouc émissaire, avec bouche (et) langue ! »
148 -- Elle dédie le mouton (au dieu),
149 -- [el]le rompt un gros pain
150 -- et elle fait une libation de vin.
151 -- Mais [on] ne tue pas le mouton.
152 -- La Vieille Femme le prend pour elle.
C : ḫinikzi.
Omis dans C. D : KA×UḪÁ-EMEMEŠ-.

Editio ultima: Textus 07.05.2012; Traductionis 21.03.2012